No, el Colegio es una asociación profesional; no es una empresa proveedora de servicios de traducción. Si sesea buscar un traductor puede visitar la sección "Listado de traductores".
Si necesita la legalización por parte del CTPISL, la traducción debe ser realizada por un traductor público matriculado en este Colegio.
No. Las traducciones siempre deben ser realizadas por traductores públicos matriculados en este Colegio.
Si el documento fuente consta de más de un documento (ej: apostilla y partida de nacimiento), ¿Puedo hacer traducciones independientes de cada uno?
No. Si los documentos se encuentran compilados en un mismo legajo, no se pueden realizar traducciones independientes de cada documento. Se pueden separar con una línea divisoria o aclarar entre paréntesis que termina un documento y comienza otro.
En caso de que la traducción sea desde el español hacia otra lengua, ¿Es necesario incluir la fórmula de cierre en español?
Sí, la fórmula de cierre en español debe incluirse siempre, incluso cuando se traduce a un idioma extranjero.
Hemos redactado un breve instructivo sobre cómo presentar el formato de la traducción pública. Puede descargarlo aquí.